Résultats de recherche de titre
Articles 21 à 40 sur 138
Amphitryon
Par Molière, Richard Wilbur. 2010
"Richard Wilbur's translations of classic French drama are among the undiscovered treasure of our recent literature."-The Hudson ReviewMolière's late, elegant…
comedy, based on Plautus' Roman version, alludes to the love affairs of the French king. This is the fourth and final volume of Theatre Communication Group's series (with cover designs by Chip Kidd), completing trade publication of these vital theatrical works. ncludes Richard Wilbur's translation notes.Richard Wilbur is a two-time winner of the Pulitzer Prize, and a former poet laureate of the United States. His verse translations of Molière's plays have been performed for audiences throughout the world.The Greek Plays
Par Tony Kushner, Ellen Mclaughlin. 2005
From The Persians"Defeat is impossibleDefeat is unthinkableWe have always been the favorites of fate.Fortune has cupped usIn her golden palms.It…
has only been a matterOf choosing our desire. Which fruitTo pick from the nodding tree."This chilling passage is from Ellen McLaughlin's new adaptation of The Persians by Aeschylus, the earliest surviving play in Western literature, an elegy for a fallen civi-lization and a warning to its new conqueror. As Margo Jefferson wrote in the New York Times, "The play is a true classic: we see the present and the future right there, inside the past. And when writers give us a 'new version' (a translation or adaptation) of a classic, they both serve and use it. They serve the playwright's gifts by refusing to simplify. But they can't just imitate. Every age has its own rhythms and drives. The classic must make us feel the new acutely. Ellen McLaughlin serves and uses The Persians with true power and grace."Also included in this volume: Iphigenia and Other Daughters (from Euripides and Sophocles); The Trojan Women (Euripides); Helen (Euripides); and Lysistrata (Aristophanes), all powerfully realized and as relevant today as when they were first performed.Ellen McLaughlin's plays include Days and Nights Within, A Narrow Bed, Infinity's House and Tongue of a Bird, which have been widely produced. She is a past finalist for the Susan Smith Blackburn Prize and was the co-winner of the Great American Play Contest. Also an accomplished actor, Ms. McLaughlin is most known for having originated the part of the Angel in Tony Kushner's Angels in America, appearing in every U.S. production through its Broadway run.The Bungler
Par Molière, Richard Wilbur. 2010
"A mischievous new translation by the poet Richard Wilbur, [The Bungler] is great good fun and should open the gate…
for the play to be presented with the regularity it deserves."--Bruce Weber, The New York Times"My notion of translation is that you try to bring it back alive. Speak-ability is so important. . . . I came to see that a line that simply says 'I love you,' at the right point in the show, is entirely adequate, that a great deal of verbal sophistication is not necessarily called for."--Richard WilburPoet Richard Wilbur's translations of Molière's plays are loved, renowned, and performed throughout the world. This volume is part of Theater Communications Group's new series (with cover designs by Chip Kidd) to complete trade publication of these vital works of French neoclassical comedy. The Bungler is Molière's first recognizably great play, and the first to be written in verse. The charming farce is set in Sicily and born of the great Italian tradition of the commedia dell'arte: Loyal valet Mascarille schemes to win the lovely Celie away from rival Leadre, and into the arms of his master Leslie. Molière himself originated the role Mascarille, self-described as "the rashest fool on earth," who naturally bungles the job along the way.Richard Wilbur is a two-time Pulitzer Prize winner and a former Poet Laureate of the United States. His publications include six volumes of poetry and two collections of selected verses, a collection of prose, and two books for children.Chekhov's Three Sisters and Woolf's Orlando
Par Anton Chekhov, Virginia Woolf, Sarah Ruhl. 2013
"[Ruhl's Orlando] captures both the intellectual spirit and the literary brilliance of Woolf's work. . . . Ruhl writes with…
the imaginative sweep that allows Woolf's poetry to soar."--Variety "Sarah Ruhl's smart new translation [of Three Sisters] feels just right to contemporary American ears--lean, colloquial, and conversational for us and true to Chekhov's original work."--The Cincinnati Enquirer In her stage adaptation of Virginia Woolf's gender-bending, period-hopping novel, award-winning playwright Sarah Ruhl "is her usual unfailingly elegant, unbeatably witty self, cleverly braiding her own brand-name wit with Woolf's" (New York )magazine. Preserving Woolf's vital ideas and lyrical tone, Ruhl brings to the stage the life of an Elizabethan nobleman who's magically transformed into an immortal woman. In her fresh translation of Three Sisters, the Anton Chekhov classic of ennui and frustration, Ruhl employs her signature lyricism and elegant understanding of intimacy to reveal the discontent felt by fretful Olga, unhappy Masha, and idealistic Irina as they long to leave rural Russia for the ever-alluring Moscow. Sarah Ruhl's other plays include the Pulitzer Prize finalists In the Next Room (or the vibrator play) and The Clean House, as well as Passion Play, Dean Man's Cell Phone, Demeter in the City, Eurydice, Melancholy Play, and Late: a cowboy song. She is the recipient of a Whiting Writers' Award, a PEN/Laura Pels Award, and a MacArthur Fellowship. Her plays have premiered on Broadway, Off-Broadway, and in many theaters around the world.School for Husbands and The Imaginary Cuckold, or Sganarelle
Par Richard Wilbur, Jean Baptiste De Moliere. 2009
"My notion of translation is that you try to bring it back alive. . . . If you take on…
a text which is somehow appropriate to you and which you may already love, what you want to do is to be as perfectly the slave of it as you can be."--Richard WilburOriginally inspired by a revelatory Comédie-Française production of The Misanthrope in 1948 Paris, Richard Wilbur has made translating Molière part of his lifework. These two comedies of marriage and misunderstanding are gathered here in a single volume that is part of TCG's new series (with design by Chip Kidd) to complete trade publication of these vital theatrical works.The Major Plays
Par Anton Chekhov, Rosamund Bartlett, Robert Brustein. 1964
The major plays of Anton Checkov which express life through subtle construction everyday dialogue and an electrically charged…
atmosphere P Includes P Ivanov The Sea Gull Uncle Vanya The Three Sisters The Cherry OrchardLovers' Quarrels
Par Richard Wilbur, Jean Baptiste De Molière. 2009
"I came to see that a line that simply says 'I love you,' at the right point in the show,…
is entirely adequate, that a great deal of verbal sophistication is not necessarily called for. . . . Speak-ability is so important. That's something I slowly had to learn about poetry, and something I had to work on always with Molière."--Richard WilburLovers' Quarrels is Molière's second full-length verse play, animated with deception and tangles of love.Richard Wilbur is a two-time winner of the Pulitzer Prize and a former Poet Laureate of the United States. His verse translations of Molière's plays have been performed for audiences throughout the world.The Two Gentlemen of Verona: With The Story Of The Shepherdess Felismena (The Pelican Shakespeare)
Par William Shakespeare, Stephen Orgel, A. R. Braunmuller, Mary Beth Rose. 2004
The acclaimed Pelican Shakespeare series edited by A. R. Braunmuller and Stephen Orgel The legendary Pelican Shakespeare series features authoritative…
and meticulously researched texts paired with scholarship by renowned Shakespeareans. Each book includes an essay on the theatrical world of Shakespeare’s time, an introduction to the individual play, and a detailed note on the text used. Updated by general editors Stephen Orgel and A. R. Braunmuller, these easy-to-read editions incorporate over thirty years of Shakespeare scholarship undertaken since the original series, edited by Alfred Harbage, appeared between 1956 and 1967. With definitive texts and illuminating essays, the Pelican Shakespeare will remain a valued resource for students, teachers, and theater professionals for many years to come. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,800 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.Love's Labor's Lost: Webster's Italian Thesaurus Edition (The Pelican Shakespeare)
Par William Shakespeare, Stephen Orgel, Peter Holland, A. R. Braunmuller. 2000
The acclaimed Pelican Shakespeare series edited by A. R. Braunmuller and Stephen Orgel The legendary Pelican Shakespeare series features authoritative…
and meticulously researched texts paired with scholarship by renowned Shakespeareans. Each book includes an essay on the theatrical world of Shakespeare’s time, an introduction to the individual play, and a detailed note on the text used. Updated by general editors Stephen Orgel and A. R. Braunmuller, these easy-to-read editions incorporate over thirty years of Shakespeare scholarship undertaken since the original series, edited by Alfred Harbage, appeared between 1956 and 1967. With definitive texts and illuminating essays, the Pelican Shakespeare will remain a valued resource for students, teachers, and theater professionals for many years to come. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,800 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.Proserpine and Midas: Two unpublished Mythological Dramas
Par Mary Wollstonecraft Shelley. 2012
Mary Shelley (née Mary Wollstonecraft Godwin, often known as Mary Wollstonecraft Shelley) was a British novelist, short story writer, dramatist,…
essayist, biographer, travel writer, and editor of the works of her husband, Romantic poet and philosopher Percy Bysshe Shelley. She was the daughter of the political philosopher William Godwin and the writer, philosopher, and feminist Mary Wollstonecraft. Mary Shelley was taken seriously as a writer in her own lifetime, though reviewers often missed the political edge to her novels. After her death, however, she was chiefly remembered only as the wife of Percy Bysshe Shelley and as the author of Frankenstein. It was not until 1989, when Emily Sunstein published her prizewinning biography Mary Shelley: Romance and Reality, that a full-length scholarly biography analyzing all of Shelley's letters, journals, and works within their historical context was published. The well-meaning attempts of Mary Shelley's son and daughter-in-law to "Victorianise" her memory through the censoring of letters and biographical material contributed to a perception of Mary Shelley as a more conventional, less reformist figure than her works suggest. Her own timid omissions from Percy Shelley's works and her quiet avoidance of public controversy in the later years of her life added to this impression. The eclipse of Mary Shelley's reputation as a novelist and biographer meant that, until the last thirty years, most of her works remained out of print, obstructing a larger view of her achievement. She was seen as a one-novel author, if that. In recent decades, however, the republication of almost all her writings has stimulated a new recognition of its value. Her voracious reading habits and intensive study, revealed in her journals and letters and reflected in her works, is now better appreciated. Shelley's recognition of herself as an author has also been recognized; after Percy's death, she wrote about her authorial ambitions: "I think that I can maintain myself, and there is something inspiriting in the idea". Scholars now consider Mary Shelley to be a major Romantic figure, significant for her literary achievement and her political voice as a woman and a liberal.Bride Roses: A Scene
Par William Dean Howells. 2012
A Lady, entering the florist's with her muff to her face, and fluttering gayly up to the counter, where the…
florist stands folding a mass of loose flowers in a roll of cotton batting: "Good-morning, Mr. Eichenlaub! Ah, put plenty of cotton round the poor things, if you don't want them frozen stiff! You have no idea what a day it is, here in your little tropic." She takes away her muff as she speaks, but gives each of her cheeks a final pressure with it, and holds it up with one hand inside as she sinks upon the stool before the counter.A Month in the Country
Par Larissa Volokhonsky, Richard Pevear, Ivan Turgenev, Richard Nelson. 2014
"Pevear and Volokhonsky are at once scrupulous translators and vivid stylists of English."-The New YorkerOne week before her thirtieth birthday,…
the simple life of dutiful wife and mother Natalya is upended when the arrival of her son's charming new tutor unleashes a whirlwind of love, lust, and jealousy. This revelatory new translation by renowned playwright Richard Nelson along with Richard Pevear and Larissa Volokhonsky-the foremost contemporary translators of classic Russian literature, including the best-selling Oprah's Book Club selection, Anna Karenina-marks the second of a series of translations of important Russian plays to be published over the next ten years.Richard Nelson's many plays include Rodney's Wife, Goodnight Children Everywhere, Drama Desk-nominated Franny's Way and Some Americans Abroad, Tony Award-nominated Two Shakespearean Actors, and James Joyce's The Dead (with Shaun Davey), for which he won a Tony Award for Best Book of a Musical. His The Apple Family: Scenes from Life in the Country will be published by Theatre Communications Group in early 2014.Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have produced acclaimed translations of Leo Tolstoy, Fyodor Dostoevsky, Nikolai Gogol, Anton Chekhov, and Mikhail Bulgakov. Their translations of The Brothers Karamazov and Anna Karenina won the 1991 and 2002 PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prizes. Pevear, a native of Boston, and Volokhonsky, of St. Petersburg, are married to each other and live in Paris.Cyrano de Bergerac: Literary Touchstone Classic (Enriched Classics)
Par Edmond Rostand. 2006
ENDURING LITERATURE ILLUMINATEDBY PRACTICAL SCHOLARSHIPEdmond Rostand's classic romance tells the unforgettable story of one unique man's bravery, loyalty, and unspoken…
love.EACH ENRICHED CLASSIC EDITION INCLUDES: A concise introduction that gives readers important background information A chronology of the author's life and work A timeline of significant events that provides the book's historical context An outline of key themes and plot points to help readers form their own interpretations Detailed explanatory notes Critical analysis, including contemporary and modern perspectives on the work Discussion questions to promote lively classroom and book group interaction A list of recommended related books and films to broaden the reader's experienceEnriched Classics offer readers affordable editions of great works of literature enhanced by helpful notes and insightful commentary. The scholarship provided in Enriched Classics enables readers to appreciate, understand, and enjoy the world's finest books to their full potential.SERIES EDITED BY CYNTHIA BRANTLEY JOHNSONFour Major Plays, Volume I
Par Henrik Ibsen, Rolf Fjelde, Joan Templeton. 2006
Four Major Plays: Volume IA Doll HouseThe Wild DuckHedda GablerThe Master BuilderAmong the greatest and best known of Ibsen's works,…
these four plays brilliantly exemplify his landmark contributions to the theater: his realistic dialogue, probing of social problems, and depiction of characters' inner lives as well as their actions. Rich in symbolism and often autobiographical, each of these dramas deals convincingly and provocatively with such universal themes as greed, fear, and sexual hostility, and confronts the eternal conflict between reality and illusion. These Rolf Fjelde translations have been widely acclaimed as the definitive versions of the major works of the father of modern theater.Translated and with a Foreword by Rolf Fjeldeand a New Afterword by Joan TempletonPrince Friedrich of Homburg: A New Translation For The American Stage
Par Heinrich Kleist, Diana Peters, Frederick Peters. 1978
Prince Friedrich of Homburg is the indisputable dramatic masterpiece of Heinrich von Kleist (1777-1811), a leading figure, along with Goethe…
and Schiller, among early German Romantics. Available until now only in verse translation, it has been newly rendered for the American stage by Diana Stone Peters and Frederick G. Peters. A work of profound psychological insight, Prince Friedrich of Homburg probes with passionate intensity questions fundamental to “civilized” behavior. Prince Friedrich, the hero of the historic battle of Fehrbellin (1675) against the invading Swedes, receives not laurels for his victory but the sentence of death for disobeying orders in the field. Faced with certain execution, his mood swings from abject terror to high-minded exultation as first he challenges, and then accepts, the rule of law and subservience to the state. The action moves relentlessly in the near-frenzied pace characteristic of Kleist. Intended as a paean to a Prussia triumphant in the Napoleonic wars. the play was, ironically, censured and never produced in Kleist's lifetime. In our own day, Prince Friedrich of Homburg has been both denounced as a protofascist work and lauded as a supreme metaphysical disquisition. Whatever the merits of such intellectualization, it remains one of the most moving and performable plays available for the modern stage.Prince Friedrich of Homburg: A New Translation For The American Stage
Par Heinrich Kleist, Diana Peters, Frederick Peters. 1978
Prince Friedrich of Homburg is the indisputable dramatic masterpiece of Heinrich von Kleist (1777-1811), a leading figure, along with Goethe…
and Schiller, among early German Romantics. Available until now only in verse translation, it has been newly rendered for the American stage by Diana Stone Peters and Frederick G. Peters. A work of profound psychological insight, Prince Friedrich of Homburg probes with passionate intensity questions fundamental to “civilized” behavior. Prince Friedrich, the hero of the historic battle of Fehrbellin (1675) against the invading Swedes, receives not laurels for his victory but the sentence of death for disobeying orders in the field. Faced with certain execution, his mood swings from abject terror to high-minded exultation as first he challenges, and then accepts, the rule of law and subservience to the state. The action moves relentlessly in the near-frenzied pace characteristic of Kleist. Intended as a paean to a Prussia triumphant in the Napoleonic wars. the play was, ironically, censured and never produced in Kleist's lifetime. In our own day, Prince Friedrich of Homburg has been both denounced as a protofascist work and lauded as a supreme metaphysical disquisition. Whatever the merits of such intellectualization, it remains one of the most moving and performable plays available for the modern stage.A Midsummer Night's Dream
Par William Shakespeare, Russ Mcdonald, Stephen Orgel, A. R. Braunmuller. 2000
The acclaimed Pelican Shakespeare series, now in a dazzling new series design The legendary Pelican Shakespeare series features authoritative and…
meticulously researched texts paired with scholarship by renowned Shakespeareans. Each book includes an essay on the theatrical world of Shakespeare's time, an introduction to the individual play, and a detailed note on the text used. Updated by general editors Stephen Orgel and A. R. Braunmuller, these easy-to-read editions incorporate over thirty years of Shakespeare scholarship undertaken since the original series, edited by Alfred Harbage, appeared between 1956 and 1967. With stunning new covers, definitive texts, and illuminating essays, the Pelican Shakespeare will remain a valued resource for students, teachers, and theater professionals for many years to come. This edition of A Midsummer Night's Dream is edited with an introduction by Russ McDonald.For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.From the Trade Paperback edition.As You Like It
Par William Shakespeare, Stephen Orgel, A R Braunmuller, Frances Dolan. 2013
The acclaimed Pelican Shakespeare series edited by A. R. Braunmuller and Stephen Orgel The legendary Pelican Shakespeare series features authoritative…
and meticulously researched texts paired with scholarship by renowned Shakespeareans. Each book includes an essay on the theatrical world of Shakespeare’s time, an introduction to the individual play, and a detailed note on the text used. Updated by general editors Stephen Orgel and A. R. Braunmuller, these easy-to-read editions incorporate over thirty years of Shakespeare scholarship undertaken since the original series, edited by Alfred Harbage, appeared between 1956 and 1967. With definitive texts and illuminating essays, the Pelican Shakespeare will remain a valued resource for students, teachers, and theater professionals for many years to come. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators. From the Trade Paperback edition.The Merchant of Venice
Par William Shakespeare, Stephen Orgel, A R Braunmuller. 2000
The acclaimed Pelican Shakespeare series edited by A. R. Braunmuller and Stephen Orgel The legendary Pelican Shakespeare series features authoritative…
and meticulously researched texts paired with scholarship by renowned Shakespeareans. Each book includes an essay on the theatrical world of Shakespeare’s time, an introduction to the individual play, and a detailed note on the text used. Updated by general editors Stephen Orgel and A. R. Braunmuller, these easy-to-read editions incorporate over thirty years of Shakespeare scholarship undertaken since the original series, edited by Alfred Harbage, appeared between 1956 and 1967. With definitive texts and illuminating essays, the Pelican Shakespeare will remain a valued resource for students, teachers, and theater professionals for many years to come. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators. From the Trade Paperback edition.King Lear
Par William Shakespeare, Stephen Orgel, A. R. Braunmuller. 1999
The acclaimed Pelican Shakespeare series, now in a dazzling new series design in time for the 400th anniversary of the…
Bard's death The legendary Pelican Shakespeare series features authoritative and meticulously researched texts paired with scholarship by renowned Shakespeareans. Each book includes an essay on the theatrical world of Shakespeare's time, an introduction to the individual play, and a detailed note on the text used. Updated by general editors Stephen Orgel and A. R. Braunmuller, these easy-to-read editions incorporate over thirty years of Shakespeare scholarship undertaken since the original series, edited by Alfred Harbage, appeared between 1956 and 1967. With stunning new covers, definitive texts, and illuminating essays, the Pelican Shakespeare will remain a valued resource for students, teachers, and theater professionals for many years to come.This edition of King Lear presents a conflated text, combining the 1608 Quarto and 1623 Folio Texts, edited with an introduction by series editor Stephen Orgel.For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.From the Trade Paperback edition.